Keine exakte Übersetzung gefunden für أمراض الأنفلونزا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أمراض الأنفلونزا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les trois principales maladies contagieuses en Bosnie-Herzégovine sont les maladies respiratoires (grippe), les malades d'enfance contagieuses (varicelle) et les maladies intestinales (entérocolite).
    والأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي أمراض الجهاز التنفسي (الجديري) والأمراض المعدية (الانفلونزا) وأمراض الأطفال المعدية مثل (الجديري) والالتهابات المعوية (التهاب القولون).
  • Pour le groupe des 1 à 4 ans, les principales causes étaient liées aux maladies transmissibles (grippe et pneumonie, diarrhées, gastroentérites d'origine infectieuse et septicémie streptococcique).
    وكانت الأسباب الرئيسية في الفئة من سنة إلى أربع سنوات هي الأمراض المعدية (الأنفلونزا والدرن والإسهال والالتهاب المعوي المعدي الناجم عن العدوى بالتسمم الدموي للمكورات السبحية).
  • En ce qui concerne les enfants de moins d'un an, les principales causes de mortalité enregistrées en 1999 ont été les maladies transmissibles (grippe, pneumonie, diarrhées et gastroentérites d'origine infectieuse) et les infections liées à la période périnatale.
    وفي حالة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 شهراً، فقد كانت الأسباب الرئيسية للوفاة في 1999 هي الأمراض المعدية (الأنفلونزا والدرن والإسهال، والالتهاب المعوي المعدي الناجم عن العدوى) والعدوى قبل الولادة.
  • Les menaces à la sécurité transnationale dues au terrorisme et aux maladies, telles que la grippe aviaire et le VIH/sida, ainsi que les menaces de catastrophes naturelles, ont donné un élan aux mesures de coopération Sud-Sud entre pays et entre régions.
    فتحديات الأمن عبر الوطنية بسبب الإرهاب والأمراض مثل إنفلونزا الطيور وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك التهديدات التي تثيرها الكوارث الطبيعية قد أدت جميعها إلى وجود حافز لتنسيق استجابات بلدان الجنوب داخل المناطق وفيما بينها.
  • L'incidence accrue des maladies à transmission hydrique et vectorielle (paludisme, dengue, choléra et diarrhée, notamment) et le risque d'augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, des cas de grippe et de fièvre jaune et de la morbidité en général sont des effets potentiels sur la santé signalés par un grand nombre de Parties.
    وقدمت أطراف عديدة معلومات عن التأثيرات الصحية المحتملة مثل زيادة في الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل (مثل الملاريا وحمى الضنك والكوليرا والإسهال)، واحتمال زيادة الإصابة بالأمراض القلبية الوعائية والأمراض المعوية والإنفلونزا والحمى الصفراء والإصابة بالأمراض بوجه عام.
  • Certaines ont noté en outre le risque d'une augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, de la grippe, de la fièvre jaune et, plus généralement, de la morbidité.
    كما لاحظت بعض الأطراف احتمال زيادة الأمراض القلبية الوعائية والأمراض المعوية والنزلة الوافدة (الإنفلونزا) والحمى الصفراء والإصابة بالأمراض بوجه عام.
  • Les trois principales maladies contagieuses sont, en Bosnie-Herzégovine, les maladies respiratoires (la grippe), les maladies infantiles contagieuses et l'entérocolite.
    وأهم الأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي الأمراض التي تصيب الجهاز التنفسي (الأنفلونزا) والأمراض المعدية التي تصيب الأطفال والالتهابات المعوية.
  • Nous exprimons notre préoccupation devant l'émergence de nouvelles maladies telles que le SRAS, la grippe aviaire et autres maladies virales qui sont apparues dans différentes régions du monde et qui peuvent se transformer rapidement en épidémies et avoir des conséquences néfastes sur le bien-être économique et social de nos peuples.
    وإننا نشعر بالقلق من ظهور أمراض جديدة في أجزاء مختلفة من العالم مثل السارس، وإنفلونزا الطيور، والأمراض الأخرى التي تسببها الفيروسات والتي يمكن أن تسبب انتشار وباءٍ في فترة قصيرة من الزمن، وأن تلحق آثاراً ضارة بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوبنا.
  • La propagation de maladies infectieuses comme le paludisme, la grippe aviaire et le VIH/sida, en dépit d'une faible prévalence, continue de représenter une grave menace pour la nation, car nous sommes reliés par la terre à d'autres pays de la sous-région du bassin du Mékong.
    كما أن الأمراض المعدية، مثل الملاريا وأنفلونزا الطيور ومرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإن كان انتشارها منخفضا، لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للأمة بسبب ارتباطها برا ببلدان منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
  • h) À favoriser le financement à long terme, notamment, le cas échéant, au moyen de partenariats public-privé, de la recherche universitaire et industrielle et de la mise au point de nouveaux vaccins et microbicides, d'outils de diagnostic, de médicaments et de traitements permettant de faire face aux grandes pandémies, aux maladies tropicales et à d'autres maladies telles que la grippe aviaire et le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), et à faire avancer les travaux relatifs aux incitations économiques, là où la situation s'y prête, en faisant appel à des mécanismes tels que les préengagements d'achat;
    (ح) تشجيع التمويل الطويل الأجل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا، لصالح إجراء الأبحاث الأكاديمية والصناعية، فضلا عن استحداث لقاحات، ومبيدات ميكروبات، ومجموعات معدات تشخيص، وأدوية وعقاقير جديدة من أجل التصدي للأوبئة الكبيرة وأمراض المناطق الحارة وغيرها من الأمراض مثل أنفلونزا الطيور والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة والمضي قدما في الأعمال المتعلقة بحوافز السوق حيثما يكون ذلك مناسبا من خلال آليات من قبيل الالتزامات المسبقة بالشراء؛